书架
家有三个老外
导航
关灯
护眼
字体:

第十一章 在家里如何交流

『如果章节错误,点此举报』
第(1/3)页
  从小到大,我家两个孩子经常会被一些陌生人围观,被夸奖,被询问相同的问题:混血儿就是漂亮!什么,龙凤胎?为什么一个高,一个矮?上几年级了?会不会说中文?在家说英语还是汉语?说几句英语给我们听听好不?为什么不回爷爷奶奶那边生活?

  俩孩子从小就跟着老爸说英语,跟我说汉语,所以小的时候不知道自己平时说的就是英语和汉语。两张小脸就愣着,心里大概在想,这个让大家如此感兴趣的“英语”,我们会说吗?回到家也不好意思问我。我想,是时候聊聊这个话题了。

  “孩子们,你们知道吗,你们和爸爸说的那些话,就是英语。和妈妈说的都是汉语。那,你们知道妈妈和爸爸说的是什么吧?”

  “当然也是英语了!”一向安静听话的儿子反应比较快。他很开心,终于发现了家里两种语言的名称了。

  “对啊,爸爸说的都是英语,就是很多叔叔阿姨哥哥姐姐都想学的外语。很多人都学不会说英语哦,但是你爸爸不会说汉语,就是中国话,因为他忙的顾不上呀。。”

  “那怎么办啊,爸爸听不懂别人的中国话,他需要帮助!”女儿开始担心爸爸了。

  “没关系,妈妈会英语,也会汉语,就给他当翻译呗。翻译就是把英语换成汉语,也可以把汉语换成英语再说一遍。”

  “哦,原来是这样呀。”儿子恍然大悟,长睫毛一闪,“那我以后也可以给爸爸当翻译!”

  女儿总是生怕自己被忽视,急急地说,“我也会翻译,我喜欢当翻译!”

  这时候,孩子爸爸听到了,他带着一脸的似笑非笑,故作骄傲的说:“wode zhongwen feichang hao !”

  俩孩子立刻被爸爸逗得前仰后合,仿佛听到特别可笑的事一样。每次听到爸爸试图说汉语,孩子们总是笑个不停,到现在也

(本章未完,请翻页)